目次
負けず嫌い
負けず嫌いってスペイン語でなんて言うのか気になった。
負けず嫌い→
負けることが嫌いな人
と言うふうに考えてみると、
Una persona que no quiere perder.
と言えそうだけど、少し長い気がする。。
ここで一歩下がって負けることが嫌いな人を言い換えてみると、常に勝ちたい人とも考えることができそう。
(Una persona que) siempre quiere ganar.
主語は省略できるから
Yo siempre quiero ganar.
Nosotros siempre queremos ganar.
とか言えそう。
英語だったら単にhate losing って言うかも。
あなたの味方
英語だったら、I’m on your side. とかally とか結構言いやすい表現だけど、スペイン語でしっくりくる表現がなかなか見つからない。
味方の意味を分解してみると、「いつも助けようとする存在」って解釈できそう。
このイメージのままスペイン語を作ってみると、
una persona que siempre intente ayudarte.
になる。
でもちょっと回りくどい、、
単に「私はあなたの味方だよ」って言いたい時は、
Siempre te apoyo.
これがいいかも。

