サムネがコーヒーの記事は書きかけです。

スペイン語と英語のFalse friends(間違い友達)

false friendsとは

false friends とは言語学で、スペリングが似てたり、明らかに同じ語源だろうと思っていたら実は全く違ったというような関係にある語のことをいいます。

実は日本のカタカナ語と英語にも大量に存在しますが、今回はそのスペイン語版についてみていきます。もともと英語もスペイン語もラテン語を基にしているところがあり、似ている言葉はたくさんあります。(英語話者がスペイン語の習得にそこまで時間がかからないのもこのおかげです。)

1.Actualmente

意味
1.at the moment
2.nowadays

英語では日常的によく使うActuallyかと思いきや、全く違う「最近」や「現時点で」という意味になります。

・Mi trabajo no va bien actualmente.

(最近仕事が上手くいってない。)

・Actualmente trabajo en Mercadona.

(今はスーパで働いています。)

英語での “actually…”を言いたい場合は、

La verdad es que..

Es que

と言うと伝わります。

2.Diversión

意味
1.fun
2.entertainment
3.hobby

英語でのDiversion は気分転換資金流用、迂回などの意味がありますが、スペイン語では全く違う意味になります。

・Pasar el rato con mis amigos es de diversión. (友達と遊ぶのは楽しい。)

・Estudiar español era mi diversión y ahora es mi profesión.(スペイン語を趣味で学んでたら、いつの間にか本職になりました。)

3.Embarazada

意味
1.pregnant
2.expecting

みるからにEmbarrassedに見えますが、スペイン語では妊娠していると言う形容詞になります。元の動詞はembarazarです。(妊娠するのは女性しかいないので、女性形の形容詞です。)

・Está embarazada, así que le vamos a dar unos regalos. (彼女は妊娠してるから、プレゼントを送ろう。)

・Nolmarmente le ofrezco mi asiento a una embarazada en el bus o metro.(普段から、バスや電車で妊婦を見かけたら席を譲ります。)

4.Empresa

意味
1.undertaking
2.company

英語のempressを連想しますが、スペイン語ではそこまで偉大なイメージはありません。企業や事業を意味します。

・Trabajaba en la empresa.(その企業で働いていました。)

・Siempre quería tener mi propia empresa.(ずっと起業したいと思っていました。)

5.Éxito

意味
1.hit
3.success

英語ではexitを連想しますが、スペイン語では成功やヒットの意味があります。

・Hay que estudiar español para lograr el éxito en el futuro.(将来成功するためにはスペイン語を勉強しなければならない。(大嘘))

・Creo que los exámenes resultaron con éxito.(試験はうまくいったと思います。)

まだまだたくさんあるので、出会い次第更新していきます:)

Hasta pronto.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です